338 El turkey es de México aunque el pez Ishi esta fuera del aqua como Kahlo exvoto |
|
Querido Interneto, Ya que stamos en camino a Mexico, y porque tenemos que refrescar nostro español, scrivimos esta blog asi. Si vds. Internet no pueden entenderlo ... pues, meten un babel pez en su oreja o consígase Google Chrome para traducirlo «sobre la marcha» o «en volar» como dicimos we gringos. Para «ponernos en estado de animo», lingüísticamente, antes de salir empezamos a leyer Lo Mejor de Ficcion Contemporanea Mexicana de Dalkey Archive, pero el libro era demasiado grande para cargar en avion so los dejamos atras. Es tan pesante porque viene en los dos idiomas. Leímos los primeros dos o tres cuentos apenas para la practica no mas y era dificile disfrutar los matices del lenguaje. El cuento «Sobre la muerte del autor» de Alvaro Enrigue tenia nuestro attencion porque se trataba de Ishi, el «ultimo indio» ... en la naturaleza por lo menos (sea lo que sea). Como crecimos en California, habiamos oido la historia un monton, pero casi habiamos olvidado. Sin duda es una historia tan interesante, y triste, a pensar que ser el ultimo de su tipo, el ultimo que habla su idioma, y tenia que vivir los ultimos dias en un museo. No stamos securo que Enrigue suma a la conversacion, pero por lo menos nos hicimos interesado en leer mas sopre questa Ishi leyenda. La problema con libros en dos idiomas—quando la traducción esta en la pagina al lado—es que puedes hacer trampa y mirar por encima. Piensas: «¿de vero acabo de leer lo que pensamos que lo que acabamos de leer?» y echar un vistazo por encima y, la verdad fija adentro ... pero quando llegamos al cuento «Nostalgia» de Cristina Rivera Garza, estuvimos chupado pulg y dejamos de usar la muleta de traduccion. Tal vez malinterpretemos, o «leyemos adentro» pero la forma en que habiamo visto, el narrator tuvo una serie de sueños lucidos, y cada vez viajaria mas profundo en el spacio de ensueño. Incluso se dibuja mapas de ese spacio que habitaba. A nosotros lo que se sentía era una analogía de apprender un idioma. Al principio el narrador no tiene mucha confianza, y no siente comodo en este mundo estraño. Pero cada vez se pone mas confianza. El se va a dormir con una brújula (una traducción de un tipo, sin duda matematico) en el bolsillo par ayudare a navegar quando llegue ... llegue a donde, no importa. De todos modos, ya que no soñamos mucho mas, especialmente con tal control, nos leyemos en idiomas estranjeros por esta misma razón ... y tambien por eso viajamos cosi, disfrutando la sensación de ser un pez fuera del aqua. Si these words suena estraño, a quien le importa, no say. Igual en la redacción de este, confesamos a hacer trampa con Google Translate, pero mas y mas nos destetamos ... literalmente salir de la teta de lengua como weenies. Y a tapar esta da vuelta en el camino inverso (como reverse engineer), estamos dando quenta que nuestro español es un pedazo de mierda ... stamos mezclando con italiano a causa de nuestros ultimos años que gastamos alli a Roma. Era un tempo en que estuvimos mas comodos en Mexico que Los Estados Unidos. Tenemos «la mayoría de edad» alli despues de todo ... después de algunos años requeridos de stare seriamente un pez fuera del aqua ... un día viviendo en un suburb protegido de América y la proxima en el caos de Guadalajara ... todo fue un sueño surreale ... pero la ruptura tal vez me deja ver lo que estaba mal con la America que hemos aprendido a despreciar. Despite the VWs, ahora stamos a JFK leyendo un libro de Bolaño (no recuerdo el nombre y lo olvidamos en hotel ... un libro de short stories, Llamadas Telefonicas?), durante la pesadilla de viajar en thanksgiving ... no punto en translating to 'graciasdando' o lo que sea ya que no existe esta dia en otras partes, solo EEUU. Esta dia cuando morbidamos el mano que da la comida. Esta dia que depende extrañamente en el pavo—una cosa Mexicano pero por algun razon en ingles toma su nombre de Turquía ... jodido tropo llamar un pajaro por un país. Tambien confessamos que iremos primera clase ... tuvimos millas to «use or lose». Y mientras tanto pensiamos upgrader. Esta es la excuse por questa viaje ...un viaje gratis y hace mucho tempo que estuvimos en Mexico (tal vez 10 años) y aun mas que pasiamos tiempo en Mexico, Mexico ... como NY, NY, la ciudad so nice you say it twice. Quizas estuvimos en D.F. in los 90s, pero solo per pasar thru, abajo, por el metro, en ruta al subir Citlapetl. Antes de esto era en los 80s, poco despues del terremoto. Algunos ladronitos me rodearon en un autobus y trataron de robarme ... sin exito, excepto por la mapa de la ciudad en mi bolsillo atras. Nos imaginamos que es un mundo diferente ahora ... Hemos leido Bolaño antes, en ingles (esto tiempo era solamente en español), o tratamos antes de que nos rendimos en disgust, porque lo encontramos Bolaño, Savage Detectives anyway, un poco, come se dice, pretencioso ... tambien sale pretencioso en español, pero de alguna manera se sale con la suya en español. Sobre todo el solamente escriba de escritores famosos y sus amigos de poesía, name-dropping ala izquierda y derecha. No somos grandes fans de la escritura sobre la escritura, sembra incestuosa. Pero algunas cuentos no eran tan malas, o al menos buena para practicar mi español. Ahora stamos en Mexico D.F., en el Gran Hotel en el zocalo. 28 de noviembre 2013 ... Thanksgiving. Del taxi todo visto muy differente de hace 30 años. Ahora no es tan differente a L.A. o otras partes en los estados unidos ... pero hay un grande presencia policia (bloquearon el zocalo)(a causa de algun huelga de maestros?) y no hay mucha gente en la calle, pero tal vez estan preparando por navidad (el arbolote esta en construccion). Tuvimos nocturno sopa de tortilla y mezcal mirando hacia la oscuro y vacío zocalo. Hoy, flâneuramos ... del centro al bellas artes, eventualmente a museo del Chopo. Bien chido ... hay un aspecto tan cooperativa y DiY, bricolaje, ala escena de arte aqui ... Chopo es tambien una escuela, estudiantes vaivén, hay arte de varios cooperativos, todo en un espacio interestante, y estamos los unicos turistas alli. En general no vistamos muchos gringos, pero no estamos mucho en las partes turisticas. Habia un libreria en Chopo con muchos libros de prensa pequeña donde compramos unos libros:
Tambien habia un kiosk para ebooks gratuitos, incluyendo el libro de Dalkey Archive de que hablamo al principio de questo post. Todo lo que tienes hacer es escanear el barcode y listo! They even suggest que compartes con tus amigos (see above). Despues fuimos a Plaza Garibaldi, comemos en el mercado alli, incredible. Incluso tuvimos mariachis nos tocar algunas canciones mientras comíamos. ... despues al museo tequila y mezcal museo por un gira e tragos ... Caminamos mas por el centro ... un cuadra entero de vestidos de novia de lujo, un calle de ferramento de luz, un plaza de personas que escriben letras con maquina o con prensitas donde se imprimiran folletos personalizados para usted ... Bebimos margaritas en el patio de la azotea y comimos la cena en cafe Tacuba en el centro. Ojala que pudieramos conseguir comida mexicana tan bien en Nueva York. Despierto y comimos un omelet con huevos de hormiga y nopales en El Calderon, muy bien en old school way, agaro el subway (lleno como sardinas) a Coyoacán, un barrio interesante un poco fuori del centro, donde vivia Frida Kahlo y donde esta el museo. Vagaremos por Coyoacán, compramos unos exvotos, estas dibulos (estas pinturas sobre metal que piden o dieron gracias a virgen por milagros (por supuesto, no originales, per se ven casi). Comimos ceviche y tostadas de tuna y otros platitos deliciosas en La Bipo, el hip restaurante de Diego Luna ... regado con más de unos mezcales porque Jess tenía una hora de trabajo usando el wifi y estabamos manteniendonos ocupado. De vuelta en el metro llenoso, esta vez seguido por un payaso enojado .... bajamos en el barrio Roma ... una vueltas por alli y través Condesa ... tratando de ver que era el hype. Despues por el metro a plaza Garibaldi otra vez, para comer en El Tenampa que alguien nos ha dijo que era bueno, pero pensamos que era mala y turistica. Sin embargo, tuvimos los mariachis nos juegan un par de canciones. La noche ayer era una pesadilla, un fiesta con palpitante musica de baile en lobby hasta la cuatro ... no podiamos dormir por nada ... pero por lo menos no pagamos por el cuarto. Salimos del hotel, a pie, por el centro y La Reforma hasta la Zona Rosa, cerca de Chapultepec, donde estamos ahora, posting this. Sera continuada .... |
|
>>Próximo: Peregrinating D.F. to London (do not pass Go ... ) to Travel Notes & The Peregrine | |
[ com.Posted 2013 derek
white | calamari press ] |